«Снимали то, что доступно…»
Открыл эстонскую «Сибириаду» фильм патриарха эстонского кинематографа, впоследствии первого президента страны Ленарда Мэри «Сыновья Торума». В восьмидесятые годы он отправился в бассейн реки Аган (Нижневартовский район), чтобы снять один из самых древних и священных ритуалов коренных народов Югры – Медвежий праздник.
Сознание общности происхождения, хотя и далёкого, безусловно, тянуло эстонца к изучению жизни своих самых отдалённых и на сегодняшний день самых экзотических «родственников». Но, показывая духовную культуру родственного народа, автор не преминул затронуть и тему весьма болезненную - последствия нефтяного освоения. Ленард Мэри одним из первых начал рассказывать об этом. «Развал Союза, - говорит антрополог Янно Симм, - повлёк за собой кризис и в кинематографической отрасли Эстонии. Но у нас был свободный доступ к окраинам России, а именно там во время перестройки происходили наиболее острые проблемные процессы. Мы снимали то, что было доступно нам и что можно было продать на Западе. А это продавалось». В конце девяностых режиссёры Марк Соосаар и Валентин Куик также сняли несколько острых проблемных картин: фильм «Полёт» Валентина Куика – это эстонская транскрипция интернатского «окультуривания» детей-ханты. Фильм этого же режиссёра «Голоса» – об избирательной кампании в Государственную Думу 1995 года одного из наиболее известных ханты – Еремея Айпина, о том, как в жизнь коренного населении Югры уже на политическом уровне вторгается нефтяная промышленность. Об этом же говорит и фильм Марка Соосаара «Отец, сын и святой Торум». Ещё один эстонский документалист Лийво Ниглас отслеживает историю взаимоотношений недропользователей и коренного населения Югры уже в начале 21-го века на примере жизни оленевода, писателя и общественного деятеля Юрия Вэллы (фильм «Мир Юрия Вэллы», 2003 год).
«Тревожные кнопки»
Всего зрителям было представлено 9 картин. Во время просмотров состоялись две дискуссии, в которых принимали участие французские специалисты, давно и основательно занимающиеся изучением культуры Сибири: профессор русского языка, доктор философии, переводчик и знаток творчества Еремея Айпина Анн-Виттуар Шаррен, преподаватель Национального института восточных языков и цивилизаций (l’INALCO) Доминик Самсо и организатор мероприятия, доцент кафедры языков и финно-угорских культур l’INALCO, переводчик произведений Юрия Вэллы Ева Тулуз.
На одном из диспутов его участники знакомили французскую публику с литературным творчеством этих писателей. Здесь же состоялась презентация двух изданий, увидевших свет в эти дни: сборника стихов Юрия Вэллы «Триптихи и другие произведения», переведённых на французский язык Евой Тулуз, и сборника статей о Юрии Вэлле и Еремее Айпине, написанных французскими авторами.
Что сегодня думают эстонцы о политике России в отношении коренных народов? То, что время грубой физической экспансии по отношению к коренному населению Сибири осталось в прошлом. Но начинается «мягкая», и, может быть, более опасная экспансия – рублём. Мы начинаем покупать и культуру народов, и сами народы, будь то экономические соглашения с нефтяниками либо стремительно надвигающийся на них этнотуристический бум. Есть ли более цивилизованный способ взаимоотношения с народами, которых цивилизованное общество до сих пор называет «людьми второго сорта», и к чему приведёт этакая рублёвая «доброта» Большого брата? Вопрос остаётся открытым.
Сегодня народы Сибири ещё верят в политику Путина и Медведева. Айпин и Вэлла – как «тревожные кнопки», не позволяющие расслабляться сородичам.