Музыканты группы «H-Ural» живут в Екатеринбурге и приезжают в Югру на праздники. А еще изучают язык маленького северного народа - манси.
Где пригодится мансийский?
«Кинематограф все чаще обращает внимание на маленькие этносы. Не за горами время, когда будет экранизирован роман Алексея Иванова «Сердце Пармы», - уверен Павел Здравомыслов, лидер группы. - А это древневогульское фэнтэзи даст миру кино потрясающий материал, который позволит посмотреть на историю родного края совершенно с другой стороны. Фильм, в котором под звуки бубнов будут биться вогульские и татарские и русские богатыри, несомненно, потребует актеров, владеющих языком манси, как когда-то называвшихся вогулами. Учите языки! Учитесь ездить на лосях и ездовых собаках!».
Уже на протяжении десяти лет ансамбль исполняет песни на хантыйском и мансийском языках. Придумали такой жанр - электронный шаманский рок. В текстах переплетены мифы и легенды малых народов, лирика и современные проблемы Урала и Сибири. А совместная работа музыкантов и малого драматического театра «Театрон» - постановка «Легенда о Сорни Най», основанная на мансийском фольклоре, - стала первой на Урале этно-рок-оперой.
Кому расстояние - не помеха?
Валентин Демин родился и вырос в обычной среднестатистической семье в Подмосковье. А однажды узнал, что в его жилах течет кровь древнего народа манси, живущего в Западной Сибири. «Мне стало интересно, что это за загадочный народ, - рассказал Валентин Демин. - Собирал каждую крупицу о нем, и по мере того, как продвигался, стал влюбляться в его культуру и традиции».
В 18 лет молодой человек задумался о том, чтобы выучить речь своих предков. Нашел в интернете учебные материалы по языку, а также в соцсетях познакомился и стал переписываться с манси Софьей Власенковой из Березовского района. Она тоже уже давно живет вдалеке от родного края, но за это время не забыла родную речь и с удовольствием готова учить молодых людей, которые хотят знать этот язык. За год Валентин овладел мансийским языком, а затем даже стал писать на нем небольшие произведения.
«Настоящую мансийскую речь я мало слышал, - сетует он. - Мне бы очень хотелось бы поговорить вживую с представителями этого народа. Я считаю, что мы, их потомки, обязаны продолжить эту цепочку знаний, чтобы и дальше существовал наш прекрасный и загадочный народ манси и наш язык».
Официально изучением языков КМНС сейчас занято 2500 юных югорчан.
Интерес к языкам северных народов часто проявляют жители и других государств. Студент Балтийской международной академии Максим Рябцев из Латвии в прошлом году впервые услышал на просторах Всемирной сети мансийскую песню «Куккук». Красота мелодии настолько впечатлила его, что, спустя некоторое время, он решил взяться за изучение языка, на котором пел неведомый ему человек.
«Я родился и живу в Латвии, - рассказал Максим Рябцев. - Некогда здесь жили ливы - финно-угорский народ. К тому же, рядом Эстония и Финляндия. У меня всегда был особый интерес к финно-угорским языкам. Но мансийский меня вдохновил».
В изучении мансийского языка латвийский студент столкнулся с тем, что отсутствуют электронные словари и мобильные приложения, которые в разы упрощают изучения языка. По его мнению, это одна из причин, которая может серьёзно оттолкнуть от знакомства с национальной культурой.
«Я мечтаю реализовать очень интересный, но сложный проект по популяризации мансийского языка и культуры, - рассказал он. - Недавно в Википедию стал добавлять информацию, посвященную мансийскому языку. А на Ютубе открыл канал, где буду размещать видео, созданное мной по изучению мансийских слов. Сделаем субтитры на английском языке, так как интерес есть и среди иностранцев. Языки - это не портфель, который носят за спиной, это отличный способ показать себя и добиться успеха».