В Югорском госуниверситете прошли последние занятия по английскому языку с Логаном Феррелом, который приехал из Америки в Россию на целый учебный год. Молодой преподаватель рассказал «АиФ-Югра», что его привлекло в Ханты-Мансийске и чем отличается российская система образования от американской.
Приехал и влюбился
- Логан, почему вы для студенческого обмена выбрали Россию?
- Меня в школе заинтересовала русская история, затем начал изучать русский язык. Летом 2014 года я ездил в Россию первый раз, влюбился, сильно влюбился и думал обязательно когда-нибудь вернуться. И эта программа - хорошая возможность вернуться бесплатно. Она работает на протяжении всего учебного года.
- Что вас здесь привлекает?
- Люди. Другого ответа вообще нет. Я просто везде встречал гостеприимство, таких открытых людей, которые принимали меня, как родного. Первый опыт у меня был в европейской части России, в Рязани. После этого я был в Томске, Новосибирске, Тюмени, на Урале и везде встречал такое отношение. Я думаю, сложно сказать, что у Ханты-Мансийска есть свой характер - ведь здесь большинство, мне кажется, приезжие. Из Кургана, из Омска, из Челябинска…
- Как вы оцениваете студентов в Югорском университете?
- Студенты как студенты. Цели и приоритеты везде одинаковые. Конечно, различия есть. У вас такая система образования, при которой студент получает стипендию. А у нас всё платно. Кто-то у меня спросил, какую мы в США получаем стипендию. Мы не получаем стипендию! И даже в государственных университетах. В этом плане студенческая культура отличается, потому что у нас уже есть финансовая мотивация. Разница ещё в том, что мы приходим в университет попозже, более взрослыми. У вас же в вузах есть какие-то мероприятия, которые были бы более уместны в старших классах школы. Это не плохо и не хорошо, это просто иначе.
- В Америке вы учили русский язык, здесь вы ребятам преподаете английский. Методика обучения сильно различается?
- Да, потому что здесь на факультете иностранных языков готовят переводчиков - много теории переводов, технических моментов. А у нас важнее разговорный язык, чтобы человек мог общаться, будучи за границей. И это тоже не хуже и не лучше. У меня на втором курсе есть студенты, у которых английский словарный запас гораздо больше, чем у меня. Часто бывает, что они у меня спрашивают: как это переводится? И оказывается, что какой-то российский студент знает перевод лучше, чем я. Это лексика образованного человека.
Город на краю света
- Вы по образованию политолог. Часто вам студенты задают вопросы, связанные с политикой?
- Да, иногда мы обсуждаем какие-то политические темы на парах. Например, сегодня обсуждали, чем отличаются законы, регулирующие оборот оружия в Америке и в России. Это полезно - мы и новую лексику изучаем, и сравниваем культуры.
- А что вас удивило в Ханты-Мансийске?
- Это была моя первая зима в Ханты-Мансийске, я ожидал сильных морозов, но получилось теплее, чем я ожидал. Помню, как я прилетел сюда, смотрел из окна самолёта, и мне показалось, что это город на краю света. Это меня впечатлило. На Севере очень хорошо видно, где останавливается влияние человека и начинается влияние природы. И ещё - когда я приехал, то подумал, что попал в другую страну, не в Россию. Архитектура уникальная, это никак не похоже на остальные города, в которых я бывал. Я заметил, что на Севере люди уверены в себе - наверное, только такие люди решаются сюда переехать. Я думаю, что и образ города связан с теми людьми, которые решили здесь жить.
- В России люди не показывают свои эмоции незнакомым людям. Непривычно было встречать каменные лица?
- Вначале, конечно, было непривычно. Я помню, как я ехал в первый день в Рязани на маршрутке - я так испугался, подумал, неужели здесь всё так плохо? И только через неделю понял, что люди здесь достаточно вежливые, открытые. Просто у них другая привычка. И это уже стало и для меня привычно: когда я был в Берлине, незнакомый человек поздоровался со мной на улице, а я не ответил, потому что даже не понял - как со мной может поздороваться незнакомый человек?
О чём мы хотим забыть
- Вы ездили в Германию вместе с российскими студентами. Что вам дала эта поездка?
- Понимаете, я вырос в столице бывшей Конфедерации, где сохраняется память о нашей Гражданской войне. И тема сохранения исторической памяти для меня очень интересна. Теперь у меня есть разный опыт: как мы сохраняем историческую память в США, как её сохраняют в Германии и как в России.
- В чём же разница?
- В истории вашей страны есть какие-то события, какие-то люди, которых вы хотите забыть. И вы это не так открыто обсуждаете, как немцы. Они часто говорят о Холокосте, о войне. А здесь, конечно, есть память о Великой Отечественной войне, но вы не обсуждаете каждый день сталинские репрессии, не обсуждаете урон, который нанёс стране ГУЛАГ. Так же, как и мы не каждый день обсуждаем судьбу индейцев, экономический урон от рабства в Америке. Наша культура памяти - это компромисс… К примеру, у нас на главной улице города есть памятник генералу, который воевал против США. Но та война закончилась, мы стали одной страной, а память о тех временах до сих пор хранится.
- Политические разногласия между нашими странами как-то влияют на отношение к вам?
- Нет. Я ни разу не встретил человека, который бы меня ругал за то, что я американец, или со мной спорил. Я везде встречал уважение или просто любопытных людей. Им интересно, как мы живём там. Студенты не спрашивают - ну что там ваш Госдеп говорит про ситуацию в Сирии? Нет, их интересует, какая в Америке стипендия, сколько стоит проживание… Все хотят знать о быте обычных людей. А ситуация в политике большинству неинтересна.